segunda-feira, 28 de abril de 2008

Será que a tradução está correta?

Você esta pensando em ser tradutor(a)? Não deixe de assistir esse vídeo. Nele a tradução é literalmente uma arte.


The tree litlle birds

Vamos aprender Inglês de outra maneira? Que tal uma música com um pouco de humor? Nesse vídeo você pode explorar várias habilidades e trabalhara diferentes conteúdos.



Os opostos se atrem.

Vídeo produzido pelos alunos da UFBA do curso de Língua Estrangeira/Inglês da turma de Oficina de Comunicação em Educação II-2007/2. Nesse vídeo é trabalhado os adjetivos em Inglês e os seus opostos.

quinta-feira, 24 de abril de 2008

Nos Estados Unidos não tem só "junk-food"!


Atenção vegerarianos e simpatizantes! Essa dica é especial para vocês. Summer Squach é um prato típico americano feito a base de abóbora. Gostou? Clique aqui e conheça não só esse deleicioso prato, mas também outros maravilhosos da culinária americana. Pois é agora é so conhecer e degustar! Bom apetite!

Qual é a preposição correta para este caso?


Nós estudantes e curiosos da língua inglesa estamos sempre nos fazendo essa pergunta. O que fazer? Realmente o uso das preposições é um problema para nós e até mesmo para os falantes nativos. Devo usar TO ou FOR? E quanto a In, On e AT para lugar? Veja também mais algumas dicas especiais sobre preposições.

terça-feira, 22 de abril de 2008

Palavras de Múltiplos Sentidos


A polissemia, ou seja, palavras que têm multiplos significados ocorrem tanto no inglês como em português. Isso causa uma certa confusão no aprendiz de língua estrangeira, pois diferentes idéias representadas pela mesma palavra podem proporcionar no aluno dificuldades para expressar-se corretamente. Veja esse exemplos:

Estou com frio. / ... fome. / ... medo. / ... sono. - I'm cold. / ... hungry. / ... afraid. / ... sleepy.

Estou com vontade de beber uma cerveja. - I feel like drinking a beer. / I'd like to drink ...

Conheça mais palavras!

segunda-feira, 14 de abril de 2008

Diferenças idiomaticas entre o português e inglês


Será que as expressões idiomáticas no português e no inglês possuem alguma semelhança? E as idéias? Será que são correspondentes? Não perca mais tempo! Aqui você encontra uma lista de expressões do nosso cotidiano e que com certeza vão te ajudar em alguma situação.